모바일 버전으로 보기 ▶
교계뉴스문화/교육국제/NGO/언론파워인터뷰생활/건강오피니언연재정치/경제/사회한 줄 뉴스
전체기사보기
편집  2020.04.08 [10:05]
문제의 세상에서 마음의 평화를 얻는 길
Peace of Mind in a Troubled World
 
정준모

*한설교문제의 세상에서 마음의 평화를 얻는 길

(Peace of Mind in a Troubled World)

 

정준모목사 역(콜로라도 말씀제일교회, Ph.D & D.Miss)

▲     ©정준모

   미국의 4대 도시인 텍사스 남부에 휴스톤에 소재한 Rice  대학교이다. 이 학교는 남부의 하버드라고 불리우는 사립명문대학교이다.  텍사스 주만 대한민국의 약 7 배 크기이다.  알라스카를 제외하고 대륙에서 제일 땅이 크다.  이 학교는  텍사스 주에서 최고 명문대학교 이다. 또한 부시 대통령의 기념박물관이 있는 칼리지 스테이션에 있는 A & M  대학교, 오스틴에 있는 UX(택사스 대학교)가 있다. 이 학교들은 학교 크기와 학생수가 세계에서 제일 큰 학교들로 손꼽히고 있다© 뉴스 파워 정준모

 

* 본 설교의 번역 목적: 코로나 19로 지구촌이 큰 대혼란을 쓰나미처럼 다가오고 있다. 육신의 질고뿐 아니라 심령의 불안과 곤고, 삶의 근본이 흔들리고 있는 있다. 영혼을 좀먹고 침투하는 영적 바이러스를 이기고 극복할 수 있는 길을 하나님 말씀과 성령의 능력밖에 없다. 힘든 삶을 사는 분들에 하나님의 말씀으로 무장하고 큰 위로를 얻으시길 기도드린다*

 

진정한 평화는 어디에 있는가?(Where is true peace)

 

“Peace, where is peacefor our nations, our homes, and most of all for our hearts and minds?”

"평화, 평화는 어디에 있습니까? 우리의 국가와 가정에 평화가 있습니까? 무엇보다도 우리의 마음과 생각에 평화가 있습니까?"

 

This desperate cry has been heard through the ages. Is it also the cry of your heart?

이 절박한 외침은 지난 여러 세대 동안에 들어왔습니다. 그것은 또한 당신의 마음의 외침은 아닙니까?

 

People are weary and worried. Without a doubt there is a need for direction and counsel, security and confidence. We need, and want, peace of mind.

사람들은 지쳐있고 걱정에 빠졌습니다. 의심의 여지없이 어떤 지침과 조언, 안전과 신뢰가 요구됩니다. 모두가 마음의 평화가 필요하고 갈망하고 있습니다.

 

Peace of mindwhat a treasure! Can this treasure be found in a world of so much conflict and despair, turmoil and trouble?

마음의 평화 이 얼마나 보배입니까! 이 보물이 갈등과 절망, 혼란과 문제투정인 이 세상에서 찾을 수 있습니까?

 

The great search is on! Many people are seeking peace in fame and fortune, in pleasure and power, in education and knowledge, in human relationships and marriage.

훌륭한 검색이 시작되었습니다! 많은 사람들은 명성과 재산, 즐거움과 권세, 교육과 지식, 인간관계와 결혼 등에서 평화를 찾고 있습니다.

 

They desire to fill their heads with knowledge and their purses with wealth, but their souls remain empty.

그들은 머리를 지식으로 채우고 지갑을 부로 채우고 있으나 그들의 영혼은 텅빈채로 남아 있습니다.

 

Others are seeking to escape the realities of life with drugs or alcohol, but the peace they seek eludes them.

어떤 이들은 마약이나 술로 삶의 현실을 피하려고 애써보지만, 그들이 추구하는 평화는 찾을 수 없습니다.

 

They are still empty and lonely, still in a troubled world with a troubled mind.

그들은 여전히 ​​텅 비어 있고 외롭고 여전히 곤경 속에 처하게 됩니다.

 

혼란 속에 처한 인생(Man in Turmoil)

 

God created man and placed him in a beautiful garden to enjoy perfect peace, joy, and happiness.

하나님께서는 사람을 창조 하시고 완전한 평화와 기쁨과 행복을 누리기 위해 아름다운 동산에 두셨습니다.

 

But when Adam and Eve disobeyed, they were at once stricken with guilt.

그러나 아담과 이브가 불순종했을 때 그들은 죄의식에 시달렸다.

 

Where before they had longed for the presence of God, now they hid themselves with shame.

그들은 하나님의 임재를 갈망하기 전에 이제 부끄러움으로 숨어있었습니다.

 

Guilt and fear replaced the peace and happiness they had known.

죄책감과 두려움은 그들이 알고있는 평화와 행복을 대신했습니다.

 

Man’s sin was the beginning of a troubled worldand a troubled mind.

인간의 범죄로 인하여 세상과 마음이 곤경하게 되었습니다.

 

Although our soul longs for God, our sinful nature rebels at His ways.

우리의 영혼은 하나님을 갈망하지만 우리의 죄 많은 본성은 그분의 길에 반역합니다.

 

This inner struggle causes tension and distress. When we, like Adam and Eve, are self-centered in our desires and ambitions, we become anxious and fretful.

이러한 내적 투쟁으로 인하여 긴장과 고통이 일어나게 됩니다.우리는 아담과 이브처럼 우리의 욕망과 야망이 자기중심적일 때, 불안해지고 걱정에 빠지게 됩니다.

 

The more we focus on ourselves, the more troubled we become.

우리가 자신에 더 집중할수록 우리는 더 큰 어려움을 겪게 됩니다.

 

The uncertainties of life and the changing, decaying world shake our security and disturb our peace.

삶의 불확실성과 변화하고 쇠퇴하는 세상이야말로 우리의 안전을 흔들과 우리의 평화를 방해합니다.

 

Although you may not have recognized or acknowledged it, sin could be the reason for your uneasiness.

비록 여러분이 그것을 인식하거나 인정하지 않았을지라도, 죄는 여러분의 불안하게 만드는 이유가 될 수 있습니다.

 

Many people search among outward and material things to find peace.

많은 사람들이 평화를 외적인 것에서 찾거나 물질적인 것에서 찾습니다.

 

They blame the troubled world for their troubled mind. But they fail to look within their own heart.

그들은 곤경에 처한 세상에서 곤경에 처한 마음을 찾고자 힘씁니다. 그러나 그들은 자신의 마음에는 평화를 진정 찾을 수 없습니다.

 

평화의 왕 예수 그리스도(Jesus Christ, the Prince of Peace)

 

There can be no peace until all aspects of life are brought into harmony with the One who made and understands us.

인생의 모든 측면이 우리를 만드시고 우리를 다 아시는 그 분과 조화를 이루기 전까지는 평화가 없습니다.

 

This is only possible by a complete surrender to Christ. He is not only master of the world but knows our life from the beginning to the end.

이것은 그리스도께 온전히 항복해야만 가능합니다. 그는 세상의 주인이시며 처음부터 끝까지 우리의 삶을 잘 알고 계십니다.

 

He was thinking of us when He came into the world “to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace” (Luke 1:79).

그가 세상에 왔을 때 어두움과 죽음의 그림자에 앉아있는 사람들에게 빛을 주고, 우리 발을 평화의 길로 인도하기 위해”( 1:79 )오셨다고 말씀했습니다.

 

Jesus offers light for darkness, peace for strife, joy for sorrow, hope for despair, and life for death.

예수께서 어둠에 대한 빛, 투쟁에 대한 평화, 슬픔에 대한 기쁨, 절망에 대한 희망, 죽음에 대한 삶을 제공해 주십니다.

 

He says in St John 14:27, “Peace I leave with you, my peace I give unto youLet not your heart be troubled, neither let it be afraid.”

그분께서 요한복음 1427절에 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라라고 말씀하셨습니다.

 

마음의 평화를 가져오는 회개(Repentance Brings Peace of Mind)

 

When you feel the heavy load of sin weighing you down, the remedy is to “Repentand be converted, that your sins may be blotted out” (Acts 3:19).

여러분의 죄의 무거운 짐이 여러분을 힘들게 만들 때, 그 해결책은 바로 회개하고돌이킬 때, 여러분의 죄악들이 사함을 받는 것입니다”(3:19).

 

Jesus invites you to this most meaningful, life-changing experience.

예수님께서 여러분들이 가장 의미가 넘치고, 삶의 변화를 위해 여러분들을 초대하십니다.

 

“Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest” (Matthew 11:28).

수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라 ”(마태복음11:28).

 

1 John 1:9 promises, “If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.” Will you accept His invitation?

요한일서 19절에 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요.” 여러분은 예수님의 초대를 받아드리십니까?

 

When you come to Jesus, you will find forgiveness and freedom.

여러분이 예수님께 나오면 용서와 자유를 얻게 될 것입니다.

 

Instead of resentment and unforgiveness, your heart is filled with love and mercy.

여러분의 마음에 원한과 미움이 사랑과 자비로 가득 차 있습니다.

 

With Jesus reigning in your heart, you will love your enemies.

예수께서 여러분의 마음을 다스리시면 여러분은 여러분의 원수를 사랑하실 것입니다.

 

This is possible through the power of Christ’s redeeming blood.

이것은 그리스도의 구속의 피의 능력을 통해 가능합니다.

 

평화 가운에 살아가는 삶(Abiding Peace)

 

As a Christian, faith in God and trust in His care is the antidote for fear and anxiety.

그리스도인으로서 하나님에 대한 믿음과 그분의 보살핌에 대한 신뢰는 두려움과 불안에 대한 해독제입니다.

 

We also have the promise, “Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee” (Isaiah 26:3).

우리는 또한너희는 그분을 신뢰하기 때문에 마음이 그대에게 머물러 있으리라”( 이사야 26 : 3 ) 라고 약속하셨습니다 .

 

How restful it is to trust in an unchanging God who is from everlasting to everlasting. He loves us and will always care for us.

영원에서 영원으로 변하지 않는 하나님을 신뢰하는 것이 얼마나 편안한 지요. 그는 우리를 사랑하고 항상 우리를 돌보실 것입니다.

 

So why worry and fret? Learn to do as we read in 1 Peter 5:7, “Casting all your care upon him; for he careth for you.”

왜 걱정하고 염려합니까? 우리가 읽고 깨달아야할 말씀입니다. 벧전 5:7너희 염려를 다 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라라고 하셨습니다.

 

We also have the promise, “Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee” (Isaiah 26:3).

또한 이사야 263주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다라는 약속의 말씀이 우리에게 있습니다.

 

With Jesus Christ in your heart, your search for peace is over.

여러분들의 마음속에 그리스도와 함께 여러분들이 추구하는 평화의 갈구는 이루어질 것입니다.

He will give peace and a calm that comes only from trusting Him.

그분은 오직 그분을 신뢰함으로써 주어지는 평안과 평온을 주실 것입니다.

 

You will have peace of mind in a troubled world! Open the door of your heart to Christjust nowand someday He’ll open the door of heaven for you, where perfect peace will reign for ever and ever.

여러분은 곤경에 처한 세상에서 마음의 평화를 누길 것입니다. 지금 곧 여러분의 마음을 주님께 여시길 바랍니다. 그러면 언제가 주님께서도 당신을 위해 하늘 문을 열어 주실 것입니다. 아멘, 할렐루야



정준모 목사 《선교학박사(D.Miss)와 철학박사(Ph. D)》현, 콜로라도 말씀제일교회(Bible First Church) 담임, 국제개혁신학대학교 박사원 교수, 국제 성경통독아카데미 및 뉴라이프 포커스 미션 대표, 콜로라도 타임즈 칼럼니스트, 뉴스파워 미주 총괄 본부장, 전 대구성명교회 22년 담임목회 및 4200평 비전센터 건축 입당, 전 대한예수교 장로회 총회장, CTS 기독교 텔레비전 공동대표이사, GMS(세계선교이사회)총재,GSM(미국 선한목자선교회)전 국제부대표 및 현 고문, 전 교회갱신협의회 대구 경북 대표, 한국 만나(CELL)목회연구원 대표, 총신대학교 개방, 교육 재단이사, 백석대학교, 대신대학교 교수 역임, 대표 저서, ≪칼빈의 교리교육론》,《개혁신학과 WCC 에큐메니즘》, 《장로교 정체성》,《기독교 교육과 교사 영성》 《생명의 해가 길리라》,《21세기 제자는 삶으로 아멘을 말하라》 등 30여 졸저가 있습니다. 자비량 집회 안내:농어촌, 미자립, 선교지 “상처입은 영혼 -치유 회복 부흥집회”를 인도합니다(기사 제보 및 집회 문의 연락처 jmjc815@hanmail.net, 719.248.4647)


 
광고
트위터 페이스북 카카오톡 카카오스토리 밴드 구글+
기사입력: 2020/03/11 [08:53]  최종편집: ⓒ newspower
 
※ 정당·후보자에 대한 지지 또는 반대의 글을 게시하고자 할 경우에는 실명인증 후 등록하셔야 합니다.
실명확인 된 게시물은 실명인증확인 여부가 표시되며, 실명확인 되지 않은 정당·후보자에 대한 지지 또는 반대 게시물은 선관위의 요청 또는 관리자의 판단에 의해 임의로 삭제될 수 있습니다.
※ 본 실명확인 서비스는 선거운동기간(2020.04.02~2020.04.14) 동안에만 제공됩니다.
※ 일반 의견은 실명인증을 하지 않아도 됩니다.
닉네임 패스워드 도배방지
제목  
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
관련기사목록
[정준모 목사] 부활 진리 거부하는 신학자들의 주장들 정준모 2020/04/07/
[정준모 목사] 부활에 대한 성경적, 신학적 증언들 정준모 2020/04/06/
[정준모 목사] [설교]절망의 바이러스를 퇴치합시다 정준모 2020/03/26/
[정준모 목사] '고통'의 시대에 묵상할 명언들 정준모 2020/03/23/
[정준모 목사] 코로나19 기도문(A Coronavirus Prayer) 정준모 2020/03/12/
[정준모 목사] 겨울과 봄 사이의 역설의 축복 정준모 2020/03/12/
[정준모 목사] 문제의 세상에서 마음의 평화를 얻는 길 정준모 2020/03/11/
[정준모 목사] 수퍼 전파 집단인 신천지에 고한다 정준모 2020/02/23/
[정준모 목사] 코로나19 재난 중 묵상할 성경 말씀 정준모 2020/02/19/
[정준모 목사] 웨스트민스터 신앙고백서 성경구절로 기도하기(1) 정준모 2020/02/18/
[정준모 목사] '5분씩 12가지 제목' 1시간 집중 기도하기 정준모 2020/02/12/
[정준모 목사] 신종 코로나바이러스 진정 위한 기도문 정준모 2020/02/04/
[정준모 목사] 2019년 최고 인기 있는 예배 찬양곡 선정 정준모 2020/01/30/
[정준모 목사] 3,000년 전 미라에서 그 목소리 찾아내 정준모 2020/01/25/
[정준모 목사] [영•한 전도설교] 당신의 삶은 안전합니까? 정준모 2020/01/21/
[정준모 목사] 성경적 역사관을 정립하라 정준모 2020/01/12/
[정준모 목사] 정직하게 살아가는 새해 정준모 2020/01/02/
[정준모 목사] [새해 설교] 하나님을 더욱 기쁘시게 해 드리는 새해 정준모 2019/12/28/
[정준모 목사] [설교]주여, 성화된 인생이 되게 하소서 정준모 2019/12/26/
[정준모 목사] [송년기도문]한 해를 보내는 거룩한 순간에 정준모 2019/12/25/
뉴스
광고
광고
인기기사 목록
 
광고
광고
광고
광고
광고
광고
  개인정보취급방침회사소개후원 및 광고 만드는사람들기사제보기사검색
서울 종로구 김상옥로 17(연지동 대호빌딩136-5) 본관 107호 TEL 02-391-4945~6| FAX 02-391-4947,
Copyright2003-2018뉴스파워. all right reserved. mail to newspower@newspower.co.kr 등록번호 서울 아 00122 등록일 2005.11.11 발행 및 편집인 김철영. 청소년보호책임자:김현성