¼·Ð) űرⰡ ¾Ö±¹ÀÚ³Ä?, ¾Æ´Ï¸é ÃкÒÀÌ ¾Ö±¹ÀÚ³Ä? ¿ì¸®´Â ½½Ç Á¶±¹ðÓÏÐÀÇ Çö½ÇÀ» º»´Ù. ű¹±â, ÃкҵéÀ» µé°í ¸ðÀÎ ¹ÎÁßµé ¹èÈÄÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÇ ÁøÁ¤¼ºÀ» º»´Ù. ±ºÁ߽ɸ®¿¡ À̲ø·Á »ç¸®ºÐº°·ÂÀ» ÀÒÀº ´ëÁßÀ» º»´Ù. Áø¿µÀÇ ÁøÈëÅõ¼ºÀÌ ½Î¿ò ¼Ó¿¡¼ Áø½Ç°ú ÁøÁ¤¼ºÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù.
°á±¹ º¸¼ö¿Í Áøº¸ÀÇ Ä®Àڷ縦 µç ÀÚµéÀÇ ¸íºÐÀº ¹«¾ùÀϱî? ÁøÁ¤ÄÚ Á¶±¹ðÓÏÐ, Á¶±¹ðÓÏÐ ÇÏ¸é¼ ¶Ç Å»À» ¾´ À§¼±ÀÚ, ¾ç½É ¸¶ºñ °ÅÁþ Á¤Ä¡ÀÎ, Àڱ⠾߿å°ú Àڱ⠰¡Á·¸¸ ¸ÔÀÌ´Â Á¶±¹(ðÆÏÐ, 1965³â 4¿ù 6ÀÏ ~)¾¾ÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? Æòµî°ú °øÁ¤À» ³»¼¼¿ì´Â ±×ÀÇ µÞ â°í¿¡´Â Àڱ⠰¡Á·µé õ³â ¸Ô°Å¸®¸¸ °¡µæÇÏÁö ¾Ê´Â°¡?
ÀÌ ³ª¶óÀÇ ´ëÅë·ÉÀº ÆòÈÅëÀÏÀ» ³»¼¼¿ì¸é¼ ±èÁ¤Àº¿¡°Ô ÀûÈÅëÀÏÀÇ ±æÀ» ¿¾î ³õÁö ¾Ê´Â°¡? ÀÌ ³ª¶óÀÇ ¿©¾ß Á¤Ä¡ ÁöµµÀÚ´Â Á¤±Ç À¯Áö¿Í Á¤±Ç ±³Ã¼ÀÇ Ä¡Á¹ÇÑ ½Î¿ò¿¡ ¼øÀüÇϰí, ¾î¸®¼®Àº ±¹¹ÎµéÀ» ¼±µ¿ÇÏ°í ¿©·Ð¸ôÀ̸¦ Çϰí ÀÖÁö ¾Ê´Â°¡? ¼º°æ¿¡¼ °¢ ³ª¶ó¸¦ Çϳª´Ô ÁÖ±Ç ¼Ó¿¡ ÀÖ°í, Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´Â ³ª¶ó´Â °áÄÚ ÀÌ ¶¥¿¡¼ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¹Ì±¹µµ, Áß±¹µµ, ÀϺ», ´ëÇѹα¹µµ ¿¹¿Ü°¡ ¾Æ´Ò °ÍÀÌ´Ù.
1. ±¹°¡ ÅëÄ¡ À¯ÇüÀ» ¾Ë¶ó
1) Á·ÀåÁ¤Ä¡-(¹Î16:2) À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÃÑȸ¿¡¼ ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ °ð ȸÁß °¡¿îµ¥¿¡¼ À̸§ ÀÖ´Â ÁöÈÖ°ü À̹é¿À½Ê ¸í°ú ÇÔ²² ÀϾ¼ ¸ð¼¼¸¦ °Å½º¸£´Ï¶ó. NIV and rose up against Moses. With them were 250 Israelite men, well-known community leaders who had been appointed members of the council.
2) ½ÅÁ¤Á¤Ä¡-(½Å26:19)±×·±Áï ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¸¦ ±× ÁöÀ¸½Å ¸ðµç ¹ÎÁ· À§¿¡ ¶Ù¾î³ª°Ô ÇÏ»ç Âù¼Û°ú ¸í¿¹¿Í ¿µ±¤À» »ïÀ¸½Ã°í ±×°¡ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ³Ê¸¦ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹ÎÀÌ µÇ°Ô ÇϽø®¶ó. NIV He has declared that he will set you in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the Lord your God, as he promised.
3) ¿ÕÁ¤Á¤Ä¡-(»ïÇÏ5:4-5)[4]´ÙÀÀÌ ³ªÀ̰¡ »ï½Ê ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó »ç½Ê ³â µ¿¾È ´Ù½º·ÈÀ¸µÇ [5] Çìºê·Ð¿¡¼ Ä¥ ³â À° °³¿ù µ¿¾È À¯´Ù¸¦ ´Ù½º·È°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ï½Ê»ï ³â µ¿¾È ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ´Ù½º·È´õ¶ó. NIV [4] David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. [5] In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
4) Á¦±¹Á¤Ä¡-(´Ü 4:1)´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº õÇÏ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¸ðµç ¹é¼ºµé°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¾ð¾î¸¦ ¸»ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¶¼¸¦ ³»¸®³ë¶ó ¿øÇϳë´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô Å« Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. NIV [Nebuchadnezzar's Dream of a Tree] King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly!
5) ´ëÀÇÁ¤Ä¡-(½Å 1: 13-15)[13] ³ÊÈñÀÇ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â ÀÎÁ¤ ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ÅÃÇÏ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¼¼¿ö ³ÊÈñ ¼ö·ÉÀ» »ïÀ¸¸®¶ó ÇÑÁï [14]³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù Çϱ⿡ [15]³»°¡ ³ÊÈñ ÁöÆÄÀÇ ¼ö·ÉÀ¸·Î ÁöÇý°¡ ÀÖ°í ÀÎÁ¤ ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ÃëÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ ¼ö·ÉÀ» »ïµÇ °ð °¢ ÁöÆÄ¸¦ µû¶ó õºÎÀå°ú ¹éºÎÀå°ú ¿À½ÊºÎÀå°ú ½ÊºÎÀå°ú Á¶ÀåÀ» »ï°í. NIV [13]Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you." [14]You answered me, "What you propose to do is good." [15]So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you-as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
2. ±¹°¡ÀÇ º»·¡Àû ¸ñÀû°ú Àǹ«
1) ¹é¼º º¸È£¿Í ºÎ¾ç-(â 41:46)¿ä¼ÁÀÌ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ¼³ ¶§¿¡ »ï½Ê ¼¼¶ó ±×°¡ ¹Ù·Î ¾ÕÀ» ¶°³ª ¾Ö±Á ¿Â ¶¥À» ¼øÂûÇÏ´Ï.NIV Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh's presence and traveled throughout Egypt.
3) ¿ì»ó¼þ¹è ±ÝÁö-(½Å 4:15-19) [15] ¿©È£¿Í²²¼ È£·¾ »ê ºÒ±æ Áß¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ³¯¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¾î¶² Çü»óµµ º¸Áö ¸øÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ´Â ±íÀÌ »ï°¡¶ó [16] ±×¸®ÇÏ¿© ½º½º·Î ºÎÆÐÇÏ¿© Àڱ⸦ À§ÇØ ¾î¶² Çü»ó´ë·ÎµçÁö ¿ì»óÀ» »õ°Ü ¸¸µéÁö ¸»¶ó ³²ÀÚÀÇ Çü»óÀ̵çÁö, ¿©ÀÚÀÇ Çü»óÀ̵çÁö, [17] ¶¥ À§¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² Áü½ÂÀÇ Çü»óÀ̵çÁö, ÇÏ´ÃÀ» ³ª´Â ³¯°³ °¡Áø ¾î¶² »õÀÇ Çü»óÀ̵çÁö, [18] ¶¥ À§¿¡ ±â´Â ¾î¶² °ïÃæÀÇ Çü»óÀ̵çÁö, ¶¥ ¾Æ·¡ ¹° ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² ¾îÁ·ÀÇ Çü»óÀ̵çÁö ¸¸µéÁö ¸»¶ó [19] ¶Ç ±×¸®ÇÏ¿© ³×°¡ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ´«À» µé¾î ÇØ¿Í ´Þ°ú º°µé, ÇÏ´Ã À§ÀÇ ¸ðµç õü °ð ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ õÇÏ ¸¸¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ¹èÁ¤ÇϽаÍÀ» º¸°í ¹ÌȤÇÏ¿© ±×°Í¿¡ °æ¹èÇÏ¸ç ¼¶±âÁö ¸»¶ó. NIV [15] [Idolatry Forbidden] You saw no form of any kind the day the Lord spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully, [16] so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman, [17] or like any animal on earth or any bird that flies in the air, [18] or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. [19] And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars-all the heavenly array-do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
4) Çϳª´Ô°ú Ä£¹Ð¼º À¯Áö-(½Å4: 7)¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¿ì¸®¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇϽɰú °°ÀÌ ±× ½ÅÀÌ °¡±îÀÌ ÇÔÀ» ¾òÀº Å« ³ª¶ó°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä? NIV What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?
5) Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ Áؼö-(½Å 4:8) ¿À´Ã ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ´Â ÀÌ À²¹ý°ú °°ÀÌ ±× ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ°¡ °øÀǷοî Å« ³ª¶ó°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä? NIV And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
6) ±¹°¡Àû °øÀÇ ½Çõ-(¾Ï5:24) ¿ÀÁ÷ Á¤ÀǸ¦ ¹° °°ÀÌ, °øÀǸ¦ ¸¶¸£Áö ¾Ê´Â ° °°ÀÌ È帣°Ô ÇÒÁö¾î´Ù.NIV But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
7) Çϳª´Ô ÅëÄ¡¿Í ¼·¸® ¼øÀÀ-(½Å 4:38-40)[38] ³Êº¸´Ù °´ëÇÑ ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ³× ¾Õ¿¡¼ ÂѾƳ»°í ³Ê¸¦ ±×µéÀÇ ¶¥À¸·Î ÀεµÇÏ¿© µé¿©¼ ±×°ÍÀ» ³×°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁÖ·Á ÇϽÉÀÌ ¿À´Ã°ú °°À¸´Ï¶ó [39] ±×·±Áï ³Ê´Â ¿À´Ã À§·Î Çϴÿ¡³ª ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡ ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ´Ù¸¥ ½ÅÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ ¸í½ÉÇϰí [40] ¿À´Ã ³»°¡ ³×°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ô·Ê¿Í ¸í·ÉÀ» Áö۶ó ³Ê¿Í ³× ÈļÕÀÌ º¹À» ¹Þ¾Æ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³×°Ô Áֽô ¶¥¿¡¼ ÇÑ ¾øÀÌ ¿À·¡ »ì¸®¶ó. NIV [38] to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today. [39] Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other. [40] Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the Lord your God gives you for all time.
3. Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ±¹°¡Àû ¹üÁË À¯Çü
1) Çϳª´ÔÀ» ¸Á°¢ÇÑ ÁË(Ãâ 32: 1-2)[1] ¹é¼ºÀÌ ¸ð¼¼°¡ »ê¿¡¼ ³»·Á¿ÈÀÌ ´õµõÀ» º¸°í ¸ð¿© ¹é¼ºÀÌ ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£·¯ ¸»Ç쵂 ÀϾ¶ó ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ÀεµÇÒ ½ÅÀ» ¸¸µé¶ó ÀÌ ¸ð¼¼ °ð ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³½ »ç¶÷Àº ¾îÂî µÇ¾ú´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó [2] ¾Æ·ÐÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñÀÇ ¾Æ³»¿Í ÀÚ³àÀÇ ±Í¿¡¼ ±Ý °í¸®¸¦ »©¾î ³»°Ô·Î °¡Á®¿À¶ó. NIV [1][The Golden Calf] When the people saw that Moses was so long in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said, "Come, make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don't know what has happened to him." [2] Aaron answered them, "Take off the gold earrings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me.
2) ¹é¼ºÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÑ ÁË-(¿Õ»ó 12:4)¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÕÀº ÀÌÁ¦ ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÃŲ °í¿ª°ú ¸Þ¿î ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇϼҼ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀ» ¼¶±â°Ú³ªÀÌ´Ù.NIV "Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
3) ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ ºÎÃß±â´Â ÁË-(¿Õ»ó 12:25-33)[25] ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ ¼¼°×À» °ÇÃàÇÏ°í °Å±â¼ »ì¸ç ¶Ç °Å±â¼ ³ª°¡¼ ºÎ´À¿¤À» °ÇÃàÇϰí [26]±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³ª¶ó°¡ ÀÌÁ¦ ´ÙÀÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®·Î´Ù [27] ¸¸ÀÏ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ Á¦»ç¸¦ µå¸®°íÀÚ ÇÏ¿© ¿Ã¶ó°¡¸é ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ À¯´Ù ¿Õ µÈ ±×µéÀÇ ÁÖ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¼ ³ª¸¦ Á×À̰í À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®·Î´Ù Çϰí. [28]ÀÌ¿¡ °èȹÇÏ°í µÎ ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸µé°í ¹«¸®¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ¿Ã¸° ³ÊÈñÀÇ ½ÅµéÀ̶ó Çϰí [29] Çϳª´Â º¦¿¤¿¡ µÎ°í Çϳª´Â ´Ü¿¡ µÐÁö¶ó [30]ÀÌ ÀÏÀÌ Á˰¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ´Ü±îÁö °¡¼ ±× Çϳª¿¡°Ô °æ¹èÇÔÀÌ´õ¶ó [31] ±×°¡ ¶Ç »ê´çµéÀ» Áþ°í ·¹À§ ÀÚ¼Õ ¾Æ´Ñ º¸Åë ¹é¼ºÀ¸·Î Á¦»çÀåÀ» »ï°í [32]¿©´ü° ´Þ °ð ±× ´Þ ¿´Ù¼¸Â° ³¯·Î Àý±â¸¦ Á¤ÇÏ¿© À¯´ÙÀÇ Àý±â¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô Çϰí Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡µÇ º¦¿¤¿¡¼ ±×¿Í °°ÀÌ ÇàÇÏ¿© ±×°¡ ¸¸µç ¼Û¾ÆÁö¿¡°Ô Á¦»ç¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç ±×°¡ ÁöÀº »ê´çÀÇ Á¦»çÀåÀ» º¦¿¤¿¡¼ ¼¼¿ü´õ¶ó [33]±×°¡ Àڱ⠸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ ´Þ °ð ¿©´ü° ´Þ ¿´Ù¼¸Â° ³¯·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© Àý±â·Î Á¤ÇÏ°í º¦¿¤¿¡ ½×Àº Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼ ºÐÇâÇÏ¿´´õ¶ó. NIV [25]Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel. [26]Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David. [27] If these people go up to offer sacrifices at the temple of the Lord in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam." [28]After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt. [29]One he set up in Bethel, and the other in Dan. [30]And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other. [31]Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites. [32]He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made. [33]On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
4) ¹é¼ºµéÀÇ Àç»êÀ» ¸ô¼ö ÇÏ´Â ÁË-(¿Õ»ó 21:6-16)[6]¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³× Æ÷µµ¿øÀ» ³»°Ô ÁÖµÇ µ·À¸·Î ¹Ù²Ù°Å³ª ¸¸ÀÏ ³×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ³»°¡ ±× ´ë½Å¿¡ Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÑÁï ±×°¡ ´ë´äÇϱ⸦ ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϰڳë¶ó Çϱ⠶§¹®À̷δ٠[7] ±×ÀÇ ¾Æ³» À̼¼º§ÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÕÀÌ Áö±Ý À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã³ªÀ̱î ÀϾ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ½Ã°í ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇϼҼ ³»°¡ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ¿Õ²² µå¸®¸®ÀÌ´Ù Çϰí [8]¾ÆÇÕÀÇ À̸§À¸·Î ÆíÁöµéÀ» ¾²°í ±× ÀÎÀ» Ä¡°í ºÀÇÏ¿© ±×ÀÇ ¼ºÀ¾¿¡¼ ³ªº¿°ú ÇÔ²² »ç´Â Àå·Î¿Í ±ÍÁ·µé¿¡°Ô º¸³»´Ï [9] ±× ÆíÁö »ç¿¬¿¡ À̸£±â¸¦ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ³ªº¿À» ¹é¼º °¡¿îµ¥¿¡ ³ôÀÌ ¾ÉÈù ÈÄ¿¡ [10] ºÒ·®ÀÚ µÎ »ç¶÷À» ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ¸¶ÁÖ ¾ÉÈ÷°í ±×¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ°ÅÇϱ⸦ ³×°¡ Çϳª´Ô°ú ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù ÇÏ°Ô ÇÏ°í °ð ±×¸¦ ²ø°í ³ª°¡¼ µ¹·Î ÃÄÁ×À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó. [11] ±×ÀÇ ¼ºÀ¾ »ç¶÷ °ð ±×ÀÇ ¼ºÀ¾¿¡ »ç´Â Àå·Î¿Í ±ÍÁ·µéÀÌ À̼¼º§ÀÇ Áö½Ã °ð ±×°¡ ÀÚ±âµé¿¡°Ô º¸³½ ÆíÁö¿¡ ¾´ ´ë·Î ÇÏ¿© [12] ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ³ªº¿À» ¹é¼º °¡¿îµ¥ ³ôÀÌ ¾ÉÈ÷¸Å [13] ¶§¿¡ ºÒ·®ÀÚ µÎ »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Í ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ¾É°í ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ ³ªº¿¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ¾ðÀ» ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ªº¿ÀÌ Çϳª´Ô°ú ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù Çϸй«¸®°¡ ±×¸¦ ¼ºÀ¾ ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í ³ª°¡¼ µ¹·Î ÃÄÁ×À̰í [14] À̼¼º§¿¡°Ô Å뺸Çϱ⸦ ³ªº¿ÀÌ µ¹¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï [15] À̼¼º§ÀÌ ³ªº¿ÀÌ µ¹¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù ÇÔÀ» µè°í À̼¼º§ÀÌ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀϾ ±× À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÌ µ·À¸·Î ¹Ù²Ù¾î Áֱ⸦ ½È¾îÇÏ´ø ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» Â÷ÁöÇϼҼ ³ªº¿ÀÌ »ì¾Æ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϰí Á×¾ú³ªÀÌ´Ù.[16] ¾ÆÇÕÀº ³ªº¿ÀÌ Á×¾ú´Ù ÇÔÀ» µè°í °ð ÀϾ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» Â÷ÁöÇÏ·¯ ±×¸®·Î ³»·Á°¬´õ¶ó. NIV [6]He answered her, "Because I said to Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.'" [7]Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite." [8]So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him. [9]In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people. [10]But seat two scoundrels opposite him and have them bring charges that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death." [11] So the elders and nobles who lived in Naboth's city did as Jezebel directed in the letters she had written to them. [12] They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. [13]Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death. [14]Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned to death." [15] As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead." [16]When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth's vineyard.
5) °øÀǸ¦ ±Á°Ô ÇÏ´Â ÁË-(¹Ì3: 9)¾ß°ö Á·¼ÓÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µé°ú À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµé Á¤ÀǸ¦ ¹Ì¿öÇϰí Á¤Á÷ÇÑ °ÍÀ» ±Á°Ô ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¿øÇϳë´Ï ÀÌ ¸»À» µéÀ»Áö¾î´Ù. NIV Hear this, you leaders of Jacob, you rulers of Israel, who despise justice and distort all that is right;
6) ¹é¼ºµéÀÌ ¼·Î ÇдëÇϸç ÀÜÇØÇÑ ¹üÁË-(»ç 3:5-8)[5] ¹é¼ºÀÌ ¼·Î ÇдëÇÏ¸ç °¢±â ÀÌ¿ôÀ» ÀÜÇØÇÏ¸ç ¾ÆÀ̰¡ ³ëÀο¡°Ô, ºñõÇÑ ÀÚ°¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±³¸¸ÇÒ °ÍÀ̸ç [6] Ȥ½Ã »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠾ƹöÁö Áý¿¡¼ ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦¸¦ ºÙÀâ°í ¸»Çϱ⸦ ³×°Ô´Â °Ñ¿ÊÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³Ê´Â ¿ì¸®ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µÇ¾î ÀÌ ÆóÇ㸦 ³× ¼Õ¾Æ·¡¿¡ µÎ¶ó ÇÒ °ÍÀ̸é [7] ±× ³¯¿¡ ±×°¡ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© À̸£±â¸¦ ³ª´Â °íÄ¡´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϰڳë¶ó ³» Áý¿¡´Â ¾ç½Äµµ ¾ø°í ÀǺ¹µµ ¾øÀ¸´Ï ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ¹é¼ºÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ·Î »ïÁö ¸»¶ó Çϸ®¶ó. [8] ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´°í À¯´Ù°¡ ¾þµå·¯Á³À½Àº ±×µéÀÇ ¾ð¾î¿Í ÇàÀ§°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ´«À» ¹üÇÏ¿´À½À̶ó. [5] People will oppress each other- man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the nobody against the honored. [6] A man will seize one of his brothers in his father's house, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!" [7] But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people." [8] Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the Lord, defying his glorious presence.
7) ÅëÄ¡ÀÚ°¡ ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ Á¶ÀåÄÉ ÇÏ´Â ÁË-(¿Õ»ó 14:16)¿©È£¿Í²²¼ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì ¾Æ À̽º¶ó¿¤À» ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µµ ¹üÁËÇϰí À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½À̴϶ó Çϴ϶ó. NIV And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.
4. ±¹°¡°¡ Çϳª³² ¾Õ¿¡ ¹üÁËÇÒ ¶§ ÀÓÇÏ´Â ½ÉÆÇµé
1) ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶óÀÇ ¸ê¸Á-(â 18:20-25) [20] ¿©È£¿Í²²¼ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿¡ ´ëÇÑ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ Å©°í ±× Á˾ÇÀÌ ½ÉÈ÷ ¹«°Å¿ì´Ï [21] ³»°¡ ÀÌÁ¦ ³»·Á°¡¼ ±× ¸ðµç ÇàÇÑ °ÍÀÌ °ú¿¬ ³»°Ô µé¸° ºÎ¸£Â¢À½°ú °°ÀºÁö ±×·¸Áö ¾ÊÀºÁö ³»°¡ º¸°í ¾Ë·Á Çϳë¶ó [22] ±× »ç¶÷µéÀÌ °Å±â¼ ¶°³ª ¼Òµ¼À¸·Î ÇâÇÏ¿© °¡°í ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±×´ë·Î ¼¹´õ´Ï. [23] ¾Æºê¶óÇÔÀÌ °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡ À̸£µÇ ÁÖ²²¼ ÀÇÀÎÀ» ¾ÇÀΰú ÇÔ²² ¸êÇÏ·Á ÇϽóªÀ̱î [24] ±× ¼º Áß¿¡ ÀÇÀÎ ¿À½Ê ¸íÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ÁÖ²²¼ ±× °÷À» ¸êÇÏ½Ã°í ±× ¿À½Ê ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®À̱î [25] ÁÖ²²¼ À̰°ÀÌ ÇÏ»ç ÀÇÀÎÀ» ¾ÇÀΰú ÇÔ²² Á×À̽ÉÀº ºÎ´çÇÏ¿À¸ç ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» °°ÀÌ ÇϽɵµ ºÎ´çÇÏ´ÏÀÌ´Ù ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇϽô À̰¡ Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ½Ç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀ̱î? NIV [20] Then the Lord said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous [21] that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know." [22] The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the Lord. [23] Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked? [24] What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?' [25]Far be it from you to do such a thing-to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"
2) ¾Ö±Á¿¡ ÀÓÇÑ ½ÉÆÇ-(Ãâ 14:28)¹°ÀÌ ´Ù½Ã Èê·¯ º´°Åµé°ú ±âº´µéÀ» µ¤µÇ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó ¹Ù´Ù¿¡ µé¾î°£ ¹Ù·ÎÀÇ ±º´ë¸¦ ´Ù µ¤À¸´Ï Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó. NIV The water flowed back and covered the chariots and horsemen-the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
3) À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ê¸Á-(¿ÕÇÏ 24:9-14)[9] ¿©È£¾ß±äÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ µû¶ó¼ ¿©È£¿Í²²¼ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó [10] ±× ¶§¿¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ½Åº¹µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó¿Í¼ ±× ¼ºÀ» ¿¡¿ö½Î´Ï¶ó [11] ±×ÀÇ ½Åº¹µéÀÌ ¿¡¿ö½Ò ¶§¿¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìµµ ±× ¼º¿¡ À̸£´Ï [12] À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿Í ½Åº¹°ú ÁöµµÀÚµé°ú ³»½Ãµé°ú ÇÔ²² ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¸Å ¿ÕÀÌ ÀâÀ¸´Ï ¶§´Â ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ¿©´ü° ÇØÀ̶ó [13] ±×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀÇ ¸ðµç º¸¹°°ú ¿Õ±Ã º¸¹°À» Áý¾î³»°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÌ ¸¸µç °Í °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀÇ ±Ý ±×¸©À» ´Ù ÆÄ±«ÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó [14] ±×°¡ ¶Ç ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç ¹é¼º°ú ¸ðµç ÁöµµÀÚ¿Í ¸ðµç ¿ë»ç ¸¸ ¸í°ú ¸ðµç ÀåÀΰú ´ëÀåÀåÀ̸¦ »ç·ÎÀâ¾Æ °¡¸Å ºñõÇÑ ÀÚ ¿Ü¿¡´Â ±× ¶¥¿¡ ³²Àº ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó. NIV[9] He did evil in the eyes of the Lord, just as his father had done. [10] At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it, [11] and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it. [12]Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him. In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner. [13] As the Lord had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the Lord and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the Lord. [14] He carried all Jerusalem into exile: all the officers and fighting men, and all the skilled workers and artisans-a total of ten thousand. Only the poorest people of the land were left.
4) °¡³ª¾È Á·¼ÓÀÇ ¸ê¸Á-(½Å 9:5)³×°¡ °¡¼ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÔÀº ³× °øÀÇ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½µµ ¾Æ´Ï¸ç ³× ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½µµ ¾Æ´Ï¿ä ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¾ÇÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼ ÂѾƳ»½ÉÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ÇϽÉÀº ³× Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°ö¿¡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¸¦ ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀ̴϶ó.NIV It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the Lord your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.
5) ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ¸ê¸Á-(·½49: 7)¿¡µ¼¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µ¥¸¸¿¡ ´Ù½Ã´Â ÁöÇý°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´À³Ä ¸íöÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Ã¥·«ÀÌ ²÷¾îÁ³´À³Ä ±×µéÀÇ ÁöÇý°¡ ¾ø¾îÁ³´À³Ä?NIV [A Message About Edom] Concerning Edom: This is what the Lord Almighty says: "Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed?
6) ´Ù¸Þ¼½ÀÇ ¸ê¸Á-(·½ 49:27) ³»°¡ ´Ù¸Þ¼½ÀÇ ¼ºº®¿¡ ºÒÀ» Áö¸£¸®´Ï º¥ÇÏ´åÀÇ ±ÃÀüÀÌ ºÒŸ¸®¶ó.NIV "I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad."
7) ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ê¸Á-(·½ 50:45-46) [45] ±×·±Áï ¹Ùº§·Ð¿¡ ´ëÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ °èȹ°ú °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© ǰÀº ¿©È£¿ÍÀÇ »ý°¢À» µéÀ¸¶ó ¾ç ¶¼ÀÇ ¾î¸° °ÍµéÀ» ±×µéÀÌ ¹Ýµå½Ã ²ø¾î °¡°í ±×µéÀÇ ÃÊÀåÀ» ȲÆóÇÏ°Ô Çϸ®´Ï [46] ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾àÅ» ´çÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±× ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ µé¸®¸®¶ó ÇϽõµ´Ù. [NIV]·½ 50:45 Therefore, hear what the Lord has planned against Babylon, what he has purposed against the land of the Babylonians: The young of the flock will be dragged away; their pasture will be appalled at their fate. [46] At the sound of Babylon's capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
8) ¾Ï¸óÀÇ ¸ê¸Á-(°Ö 25:7)±×·±Áï ³»°¡ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼ ³Ê¸¦ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ³ë·«À» ´çÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³Ê¸¦ ¸¸¹Î Áß¿¡¼ ²÷¾î ¹ö¸®¸ç ³Ê¸¦ ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡¼ ÆÐ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸êÇϸ®´Ï ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó. NIV therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the Lord.'
9) ¸ð¾ÐÀÇ ¸ê¸Á- (°Ö 25:7)±×·±Áï ³»°¡ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼ ³Ê¸¦ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ³ë·«À» ´çÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³Ê¸¦ ¸¸¹Î Áß¿¡¼ ²÷¾î ¹ö¸®¸ç ³Ê¸¦ ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡¼ ÆÐ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸êÇϸ®´Ï ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó. NIV therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the Lord.'
(Ãß°¡) 9) ¸ð¾ÐÀÇ ¸ê¸Á- (°Ö 25: 8) ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ¸ð¾Ð°ú ¼¼ÀÏÀÌ À̸£±â¸¦ À¯´Ù Á·¼ÓÀº ¸ðµç À̹æ°ú ´Ù¸§ÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù. NIV [A Prophecy Against Moab] "This is what the Sovereign Lord says: 'Because Moab and Seir said, "Look, Judah has become like all the other nations,"
10) ºí·¹¼ÂÀÇ ¸ê¸Á-(°Ö 25:15-17)[15]ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¹Ì¿öÇÏ¿© ¸ê½ÃÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ Áø¸êÇϰíÀÚ ÇÏ¿´µµ´Ù [16]±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ À§¿¡ ¼ÕÀ» Æì¼ ±×·¿ »ç¶÷À» ²÷À¸¸ç ÇØº¯¿¡ ³²Àº ÀÚ¸¦ Áø¸êÇ쵂 [17] ºÐ³ëÀÇ Ã¥¹ú·Î ³» ¿ø¼ö¸¦ ±×µé¿¡°Ô Å©°Ô °±À¸¸®¶ó ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±ÀºÁï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó ÇϽô϶ó. NIV :15 [A Prophecy Against Philistia] "This is what the Sovereign Lord says: 'Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah, [16] therefore this is what the Sovereign Lord says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast. [17] I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the Lord, when I take vengeance on them.'
5. ±¹¹ÎÀÇ ±¹°¡¿¡ ´ëÇÑ Àǹ«µé
1) ³³¼¼ÀÇ Àǹ«-(´ª 20:22-25)[22] ¿ì¸®°¡ °¡À̻翡°Ô ¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀÌ±î ¿ÇÁö ¾ÊÀ¸´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï [23] ¿¹¼ö²²¼ ±× °£°è¸¦ ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ [24] µ¥³ª¸®¿Â Çϳª¸¦ ³»°Ô º¸ÀÌ¶ó ´©±¸ÀÇ Çü»ó°ú ±ÛÀÌ ¿©±â ÀÖ´À³Ä ´ë´äÇ쵂 °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù [25] À̸£½ÃµÇ ±×·±Áï °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀº °¡À̻翡°Ô, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó ÇϽôÏ. NIV [22]Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?" [23] He saw through their duplicity and said to them, [24]"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" "Caesar's," they replied. [25]He said to them, "Then give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
2) À§Á¤ÀÚµé Á¸°æÀÇ Àǹ«-(·Ò13:1-2)[1] °¢ »ç¶÷Àº À§¿¡ ÀÖ´Â ±Ç¼¼µé¿¡°Ô º¹Á¾Ç϶ó ±Ç¼¼´Â Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ªÁö ¾ÊÀ½ÀÌ ¾ø³ª´Ï ¸ðµç ±Ç¼¼´Â ´Ù Çϳª´Ô²²¼ Á¤ÇϽŠ¹Ù¶ó [2] ±×·¯¹Ç·Î ±Ç¼¼¸¦ °Å½º¸£´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸íÀ» °Å½º¸§ÀÌ´Ï °Å½º¸£´Â ÀÚµéÀº ½ÉÆÇÀ» ÀÚÃëÇϸ®¶ó. NIV [1][Submission to Governing Authorities] Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. [2]Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.and destroy those.
3) ±¹¹æÀÇ Àǹ«-(¹Î1:3)À̽º¶ó¿¤ Áß ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¸¸ÇÑ ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³Ê ¾Æ·ÐÀº ±× Áø¿µº°·Î °è¼öÇ쵂 NIV You and Aaron are to count according to their divisions all the men in Israel who are twenty years old or more and able to serve in the army.
4) Æòȸ¦ À§ÇÑ ±âµµ Àǹ«-(·½29: 7)³ÊÈñ´Â ³»°¡ »ç·ÎÀâÇô °¡°Ô ÇÑ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÇÏ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ±âµµÇ϶ó ÀÌ´Â ±× ¼ºÀ¾ÀÌ Æò¾ÈÇÔÀ¸·Î ³ÊÈñµµ Æò¾ÈÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó NIV Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the Lord for it, because if it prospers, you too will prosper."
5) ÅëÄ¡ÀÚ¸¦ À§ÇÑ ±âµµ Àǹ«-(µõÀü 2:1-2)[1] ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ù°·Î ±ÇÇϳë´Ï ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© °£±¸¿Í ±âµµ¿Í µµ°í¿Í °¨»ç¸¦ Ç쵂 [2] Àӱݵé°ú ³ôÀº ÁöÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Ç϶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ¸ðµç °æ°Ç°ú ´ÜÁ¤ÇÔÀ¸·Î °í¿äÇÏ°í Æò¾ÈÇÑ »ýȰÀ» ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó. NIV [1]I urge, then, first of all, that petitions, prayers, [2] for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.reen128for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
6) ±¹°¡¹ý Áؼö Àǹ«-(µõÀü 1:9-11)[9] ¾Ë °ÍÀº À̰ÍÀÌ´Ï À²¹ýÀº ¿ÇÀº »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ºÒ¹ýÇÑ ÀÚ¿Í º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¿Í °æ°ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿Í ÁËÀΰú °Å·èÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿Í ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¿Í ¾Æ¹öÁö¸¦ Á×ÀÌ´Â ÀÚ¿Í ¾î¸Ó´Ï¸¦ Á×ÀÌ´Â ÀÚ¿Í »ìÀÎÇÏ´Â ÀÚ¸ç[10] À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿Í ³²»öÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÀνŠ¸Å¸Å¸¦ ÇÏ´Â ÀÚ¿Í °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿Í °ÅÁþ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ±âŸ ¹Ù¸¥ ±³ÈÆÀ» °Å½º¸£´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÔÀÌ´Ï [11]ÀÌ ±³ÈÆÀº ³»°Ô ¸Ã±â½Å ¹Ù º¹µÇ½Å Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ º¹À½À» µû¸§À̴϶ó. NIV [9]We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, [10] for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers-and for whatever else is contrary to the sound doctrine [11] that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
7) ¼±Çà µµ¸ðÀÇ Àǹ«-(·Ò13:3)´Ù½º¸®´Â ÀÚµéÀº ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© µÎ·Á¿òÀÌ µÇÁö ¾Ê°í ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© µÇ³ª´Ï ³×°¡ ±Ç¼¼¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´À³Ä ¼±À» ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±×¿¡°Ô ĪÂùÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. NIV For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended.¢æ
6. ±¹°¡ÀÇ Àç³ ¼Ó¿¡¼ ¿ï¸ç ±âµµÇÑ ¾Ö±¹ÀÚµé
1) Å©°Ô ¾ÖÅëÇÑ ¼ö»ê ¼º À¯´ëÀεé-(¿¡4:3)¿ÕÀÇ ¸í·É°ú Á¶¼°¡ °¢ Áö¹æ¿¡ À̸£¸Å À¯´ÙÀÎÀÌ Å©°Ô ¾ÖÅëÇÏ¿© ±Ý½ÄÇÏ¸ç ¿ï¸ç ºÎ¸£Â¢°í ±½Àº º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Àç¿¡ ´©¿î ÀÚ°¡ ¹«¼öÇÏ´õ¶ó. NIV In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
2) ¼öÀÏ µ¿¾È ¿ï¸ç ±Ý½ÄÇÑ ´ÀÇì¹Ì¾ß-(´À1:2-4)[2] ³» ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÎ Çϳª´Ï°¡ µÎ¾î »ç¶÷°ú ÇÔ²² À¯´Ù¿¡¼ ³»°Ô À̸£·¶±â·Î ³»°¡ ±× »ç·ÎÀâÈûÀ» ¸éÇÏ°í ³²¾Æ ÀÖ´Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀÇ ÇüÆíÀ» ¹°ÀºÁï [3] ±×µéÀÌ ³»°Ô À̸£µÇ »ç·ÎÀâÈûÀ» ¸éÇÏ°í ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ±× Áö¹æ °Å±â¿¡¼ Å« ȯ³À» ´çÇÏ°í ´É¿åÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀº Çã¹°¾îÁö°í ¼º¹®µéÀº ºÒÅÀ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó [4] ³»°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ¾É¾Æ¼ ¿ï°í ¼öÀÏ µ¿¾È ½½ÆÛÇϸç ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ±Ý½ÄÇÏ¸ç ±âµµÇÏ¿©. NIV [2]Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that had survived the exile, and also about Jerusalem. [3]They said to me, ¡°Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.¡± [4] When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
3) ½½ÇÇ Åë°îÇÑ ÀÌ»ç¾ß-(»ç 22:4)±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ º¸Áö ¸»Áö¾î´Ù ³ª´Â ½½ÇÇ Åë°îÇϰڳë¶ó ³» µþ ¹é¼ºÀÌ ÆÐ¸ÁÇÏ¿´À½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª¸¦ À§·ÎÇÏ·Á°í Èû¾²Áö ¸»Áö´Ï¶ó.NIV Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."
4) Á־߷Π°îÀ¾ÇÏ´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß-(·½9:1)¾îÂîÇÏ¸é ³» ¸Ó¸®´Â ¹°ÀÌ µÇ°í ³» ´«Àº ´«¹° ±Ù¿øÀÌ µÉ²¿ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ µþ ³» ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á־߷Π¿ï¸®·Î´Ù.NIV Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. (¾Ö 2:11) ³» ´«ÀÌ ´«¹°¿¡ »óÇÏ¸ç ³» âÀÚ°¡ ²÷¾îÁö¸ç ³» °£ÀÌ ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁ³À¸´Ï ÀÌ´Â µþ ³» ¹é¼ºÀÌ ÆÐ¸ÁÇÏ¿© ¾î¸° ÀÚ³à¿Í Á¥ ¸Ô´Â ¾ÆÀ̵éÀÌ ¼ºÀ¾ ±æ°Å¸®¿¡ ±âÀýÇÔÀ̷δÙ. NIV My eyes fail from weeping, I am in torment within; my heart is poured out on the ground because my people are destroyed, because children and infants faint in the streets of the city.
5) ÀåÂ÷ ¸ê¸ÁÇÒ ¿¹·ç»ì·½À» º¸¸ç ¿ì½Ã´Â ¿¹¼ö´Ô-(´ª19:41)°¡±îÀÌ ¿À»ç ¼ºÀ» º¸½Ã°í ¿ì½Ã¸ç. NIV As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it.
¡ã Á¶±¹ ´ëÇѹα¹ÀÌ ºñ·Ï ÁöÇüÀû Á¶°ÇÀÌ ¿¾ÇÇÏÁö¸¸ º¹À½À¸·Î Àü ¼¼°è¸¦ ´©ºñ°Ô ÇϼҼ, |
|
°á·Ð) ¡°º¹À½¿¡´Â ±¹°æÀÌ ¾øÁö¸¸ ±×¸®½ºµµÀο¡°Ô »ç¶ûÇÏ´Â Á¶±¹ÀÌ ÀÖ´Ù¡±´Â ¸í¾ðÀÖ´Ù. ¿À´Ã À̸¥ »õº®¿¡ ÅÂÆò¾ç ³Ñ¾î, Á¶±¹ ´ëÇѹα¹ÀÇ 6¹è°¡ ³Ñ´Â ¹Ì±¹ÀÇ ÇÑ ³²ºÎÀÇ ÁÖ¿¡ À§Ä¡ÇÑ ÇÑ ÄÄÆÛ½º¿¡¼ ´Ù´Ï¿¤Ã³·³ Á¶±¹À» ÇâÇØ ±âµµµå¸°´Ù. ³ªÀÇ ºÎ¸ð°¡ ¹¯Èù ¶¥, ³ªÀÇ ÀþÀ½À» ¹ÙÄ£ ±³È¸¿Í Çб³°¡ ÀÖ´Â ¶¥, »ç¸íÀÚÀÇ ²ÞÀ» ²Ù¸ç ¹Ù¶óº¸¾Ò´ø ±× Ǫ¸¥ ÇÏ´Ã, ´«¹°À» È긮¸ç ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀ» ºÎ¸£Â¢´ø ±âµµ ¹ÙÀ§°¡ »ý°¢³´Ù. Á¶±¹ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ³»°¡ ¸¸³¯ Ç㿸°Ô ¸Ó¸® ½® ¹ÏÀ½ÀÇ ÇüÁ¦, Àڸŵé, ¸ñ¾ç ¼¼¿ù ÁÖ¸§Áø µ¿¿ªÀÚµéÀ» ¸¸³ªº¸Áö ¾Ê°Ú´Â°¡? º¹À½À¸·Î ´ëÇѹα¹ÀÌ ÀÚÀ¯ ¹ÎÁÖÁÖÀÇ, ¼º¼Çѱ¹ ³²ºÏÅëÀÏÀÌ µÇ°Ô ÇϼҼ. Á¶±¹ ´ëÇѹα¹À» ºÒ±âµÕ ±¸¸§ ±âµÕÀ¸·Î ÀεµÇÏ½Ç °øÀÇ¿Í »ç¶û, Áø¸®¿Í ¼£·ÒÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù.
|